Komunistas, komjaunuolis Linas Linkevičius ir co. (URM) nesigėdija klastotes teikti netgi teismui

Posted: July 25, 2018 in Uncategorized

linkevicius-storas
Kristina Sulikienė
Kaip skaitytojai žino, kreipiausi į teismą dėl savo dingusio be žinios brolio Romualdo Apanavičiaus mirties įrašo anuliavimo, nes elementariai, gyviems žmonėms mirties liudijimai neišduodami.
Teismo posėdžio metu net ir teisėja pastebėjo, jog „dokumentas“, kurio pagrindu Vilniaus CMS įrašė, pateikus tą popierių svetimam asmeniui, mano brolio mirtį, pilnas klaidų – jį išdavusi įstaiga neegzistuoja.
Pačiame dokumente nurodyta, jog jį išdavė Romos Civilinės metrikacijos skyrius, tačiau tokio CMS skyriaus nėra, savivaldybėje egzistuoja visiškai kitokia, negu Vilniuje, struktūra.
Priremta prie sienos Lietuvos URM galėjo tiesiog pakelti rankas ir prisipažinti, jog priešakyje turintys labai sąžiningą Šančių komjaunuolį, bei dešinėje visų Lietuvos komunistų vado AMB sėdėjusį komunistą Liną Linkevičių, kuris yra labai patikimas kitos komunistės Dalios Grybauskaitės užsienio reikalų tvarkytojas, nedirba, o užsiima kavos gėrimu ir galimai dokumentų klastojimu.
Į bylą netikėtai buvo gauta dar viena klastotė. Šį kartą parinkta egzistuojanti Romos įstaiga, kurią galima rasti per „gūglę“.
Tik yra vienas „bet“. „Pysulka“ pilna italų kalbos ir raštvedybos klaidų, yra nepasirašyta, neturi datos.
Meluojama, jog Romos savivaldybė šią „pysulką“ atsiuntė į ambasadą elektroniniu paštu, tačiau nepateikiama elektroninio susirašinėjimo kopija.
„Pysulkas“ teismams pateikę kažkokie URM klapčiukai, kurie prieš tai „telefonu atpažino“ mano brolio kūną (tai fiksuota brolio paieškos ikiteisminiame tyrime, pats Viktoras Dagilis prisipažįsta, jog jis telefonu atpažino mano brolį), net nežino itališkai Lietuvos pavadinimo.
„Pysūlkoje rašant mūsų Tėvynės pavadinimą, padaromos dvi klaidos: vienoje eilutėje tai LITUANIA, kitoje jau LITUANA.
Kadangi klastotojai matyt rašė su kažkokiu supuvusiu „kompu“, jiems italų kalbos žodžiai sušoko, tiesiog sulipo. Joks save gerbiantis italas valdininkas viename rašte nepadarys 20 gramatikos klaidų. Juokingai atrodo „italų kalbos žodžiai“ – mortonon, cittadinanza, 2014iscrittonel. Graudu matyti ir svainės vardą ir pavardę suvarytą į krūvą – matyt, supuvusiame kompiuteryje, kuris laikomas ambasadoje specialiai klastotėms, nebeveikė „space“ klavišas.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s